铜雕的寿命
铜雕的寿命
Life of copper carving
不论从历史书籍记载还是考古文物发现,佛教早在东汉即传入我国并有了佛像。最早期的佛造像多见于金铜佛像,从造型来看,金铜佛像大多形小而精致便以携带,供奉地方普遍而广泛,多见于寺庙和信众家中的佛龛或收藏于佛塔地宫之中。晋代陈寿编写《三国志》中记载有(笮融大起浮屠祠内有一尊金铜佛像)这是中国正史中首次明确的金铜佛像记载,从实物来看,铜佛像最早的是五胡十六国时期的,十六国是西晋末年北方少数民族一时间纷立的小朝廷时期,从丝绸之路传来的最初佛教,这些地区最先改变了民俗民风,由来佛的信仰。所以十六国佛教较之南方早,在东晋时期更为昌盛的佛像艺术也因此而兴盛,后赵、前秦、北凉统治者以更虔敬的态度接受了佛教,佛教造像功德思想瞬间流行,人们迫于战乱又热切希望解脱痛苦,佛像艺术得以兴盛。美国旧金山亚洲美术馆现收藏后赵建武四年(338年)金铜佛像是中国现存有明确纪年最早的金铜佛像,至今已经一千七百多年了,还保存完整。
No matter from historical records or archaeological finds, Buddhism was introduced into China in the Eastern Han Dynasty and had Buddha statues. Most of the earliest Buddha statues were found in the bronze Buddha statue. From the point of view, the gold and copper Buddhas are mostly small and delicate and carry, and they are popular and widespread. They are often seen in the shrines of the temple and the believers, or in the Palace of the Earth of the pagoda. In the Jin Dynasty, Chen Shou wrote the records of the Three Kingdoms. This is the first clear gold bronze statue recorded in the Chinese history. From the point of view, the earliest bronze Buddha statue was the period of the five Hu sixteen countries. The sixteen was the period of the small imperial court in the northern minorities of the Western Jin Dynasty. The original Buddhism from the Silk Road changed the folklore and the belief of Buddha. Therefore, the Buddhism of the sixteen countries was more prosperous than that in the South and flourished in the Eastern Jin Dynasty. The later Zhao, the Qin Dynasty and the northern cool rulers accepted Buddhism with a more pious attitude, and the Buddhist statues were popular in a moment. People were eager to dissolve the pain, and the Buddha's art flourished. Four years (338 years) of the San Francisco Asian Art Museum of the United States, the golden bronze statue of the bronze Buddha is the earliest golden bronze statue in China. It has been more than 1700 years ago and has been preserved completely.